探戈是一種存在的方式:InStrangersArms 第二章摘譯

foto:lutin



<In Strangers' Arms>的第二章,作者Beatriz女士從美國回到她從小生長的BA市,


試圖從當地的日常,找到Tango文化的內涵:

-體驗這座城市的生活方式,就能更了解tango不只是舞蹈:它是一種存在的方式,它存在於更廣的文化脈絡裡。 (p.40)


-這是一座擁抱與親吻的城市。當地人喜歡藉由即興對答來連結彼此。他們總是愛盯著別人瞧:有想像的眼神、主觀的、內省的、舞動的、疑惑與回答的眼神。這是座溫暖且灼熱的城市。在這裡我不是座孤島. (p.41)


-當我坐在計程車裡,車外其他司機也會盯著我瞧,這種車子間的看來看去時常發生,眼神裡帶著好奇與慾望,神密與猜測。正當我也忙著看回去時,座前的司機開始與我抬摃,我們會聊那種對事物真正的感受。在紅燈時,他會回過頭來與我眼神交會。當我下車時,彼此就會對對方是怎樣的人,有一個大概的輪廓。 (p.41)


-在美國,我們與老師、醫生、老闆,同事之間會保持一段安全的身體距離。但是在BA市的一整個月,我收到的親吻與擁抱量,早已超過我這輩子在美國所得到的。平常在BA講話時,也會拍對方的肩、手等,就像小孩子一樣 , 我們喜歡肢體接觸的天性。這也反映在舞蹈裡的身體距離。對於其他較壓抑肢體碰觸的外國人而言,我們這種天性有時會嚇到他們。稱此為天性,是因為這是我們 "天生" 的需求。一如不論是哪種文化的小孩子,都是喜歡東碰碰西摸摸的。


-就連我去剪髮、遇到打掃阿姨,還是診所裡的護士與醫生們,都會以親臉頰來打招呼,不論我們之前有沒有見過面。我剛回到BA市,還帶著美國的習慣,只說hola卻沒有給親吻,對方就會要求: Give me a kiss. (p.43)

張貼留言

0 留言