探戈譯詩:寂靜

 



取自探戈詩集<Tango Meditations>by Michael Boyle, Tango Poetry

要能進入探戈高峰經驗,安靜是其中的條件之一。


我想起那一次,在為期三天的斯德哥爾摩Encuentro深擁抱舞會,

來自歐洲四面八方的舞者們,男女分東西而坐,全場完全無人聊天。

想聊天或吃東西,會去禮堂外的走道上進行。

這樣的靜謐感,大概是為了尊重池裡的舞者,以及台上的DJ。

也因為這樣的專注,現場的氛圍,馬上就進入粉紅泡泡的世界了⋯⋯

張貼留言

0 留言